Document № | FTsolCMC-ATEX.1_ES |
Title | Equipo de mezcla CMC-ATEX |
File type | |
Summary | La aplicación principal es la producción de Geles Hidroalcohólicos, los cuales se suelen formular con una cantidad importante de alcohol |
|
Document № | FTsolCMC-ATEX.1_EN |
Title | Mixing System CMC-ATEX |
File type | |
Summary | The main application is to manufacture hydroalcoholic gels, which usually contain a significant amount of alcohol |
|
Document № | FTsolCMC-ATEX.1_FR |
Title | Skid de Mélange CMC-ATEX |
File type | |
Summary | La principale application réside dans la production de gels hydroalcooliques, ceux-ci étant généralement formulés avec une importante quantité d’alcool |
|
Document № | FTsolCMC-ATEX.1_IT |
Title | Gruppo di Miscelazione CMC-ATEX |
File type | |
Summary | L’applicazione principale è la produzione di gel idroalcolici, solitamente formulati con una percentuale importante di alcol |
|
Document № | FTsolCMC-ATEX.1_RU |
Title | Смесительная Установка CMC-ATEX |
File type | |
Summary | Основным видом применения является производство водно-спиртовых гелей, в состав которых обычно входит значительное количество спирта |
|
Document № | FT.CIP.3_IT |
Title | Sistema CIP Automatico Fisso |
File type | |
Summary | INOXPA ha progettato una serie di sistemi CIP fissi per facilitare la pulizia, eliminare le impurità e ridurre la quantità di batteri |
|
Document № | FT.CIP.3_ES |
Title | Equipo CIP Automático Fijo CIP |
File type | |
Summary | INOXPA ha diseñado una gama de equipos CIP fijos para facilitar la limpieza, eliminar las impurezas y reducir la cantidad de bacterias |
|
Document № | FT.CIP.3_EN |
Title | Automatic Static CIP System |
File type | |
Summary | INOXPA designed a range of static frame-mounted CIP systems to help to clean plants, eliminate impurities, and reduce bacteria levels. |
|
Document № | FT.CIP.3_FR |
Title | Équipement NEP Automatique Fixe |
File type | |
Summary | INOXPA a conçu une gamme d’équipements NEP fixes visant à faciliter le nettoyage de ces usines, à éliminer les impuretés et à réduire la quantité de bactéries |
|
Document № | FT.CIP.3_RU |
Title | Автоматическая Стационарная Станция CIP-мойки |
File type | |
Summary | INOXPA разработала стационарные станции CIP для упрощения мойки этих установок, удаления загрязнений и сокращения количества бактерий |
|
Document № | FT.CIPman.2_ES |
Title | Equipo CIP Móvil Manual |
File type | |
Summary | INOXPA ha diseñado un equipo CIP manual para facilitar la limpieza de estas plantas, eliminar las impurezas y reducir la cantidad de bacterias |
|
Document № | FT.CIPman.2_EN |
Title | Manual Mobile CIP System |
File type | |
Summary | INOXPA designed a manually operated mobile CIP system to help to clean plants, eliminate impurities, and reduce bacteria levels |
|
Document № | FT.CIPman.2_FR |
Title | Équipement NEP Mobile Manuel |
File type | |
Summary | INOXPA a conçu un équipement NEP manuel visant à faciliter le nettoyage de ces usines, à éliminer les impuretés et à réduire la quantité de bactéries |
|
Document № | FT.CIPman.2_IT |
Title | Impianto CIP Mobile Manuale |
File type | |
Summary | INOXPA ha progettato un sistema CIP manuale per facilitare la pulizia, eliminare le impurità e ridurre la quantità di batteri |
|
Document № | FT.CIPman.2_RU |
Title | Мобильная Станция CIP-мойки Ручного Управления |
File type | |
Summary | INOXPA разработала станцию CIP ручного управления для упрощения мойки этих установок, удаления загрязнений и сокращения количества бактерий |
|
Document № | FT.CIPauto.1_ES |
Title | Equipo CIP Móvil Automático |
File type | |
Summary | INOXPA ha diseñado un equipo CIP automático para facilitar la limpieza de estas plantas, eliminar las impurezas y reducir la cantidad de bacterias |
|
Document № | FT.CIPauto.1_EN |
Title | Automatic Mobile CIP System |
File type | |
Summary | INOXPA designed an automatic CIP system to help to clean plants, eliminate impurities, and reduce bacteria levels. |
|
Document № | FT.CIPauto.1_FR |
Title | Équipement NEP Mobile Automatique |
File type | |
Summary | INOXPA a conçu un équipement NEP automatique visant à faciliter le nettoyage de ces usines, à éliminer les impuretés et à réduire la quantité de bactéries |
|
Document № | FT.CIPauto.1_IT |
Title | Impianto CIP Mobile Automatico |
File type | |
Summary | INOXPA ha progettato un sistema CIP automatico per facilitare la pulizia, eliminare le impurità e ridurre la quantità di batteri |
|
Document № | FT.CIPauto.1_RU |
Title | Автоматическая Мобильная Станция CIP-мойки |
File type | |
Summary | INOXPA разработала автоматическую станцию CIP для упрощения мойки этих установок, удаления загрязнений и бактерий |
|
Document № | FTsolSILPIG.3_ES |
Title | Recuperación de Producto SILPIG |
File type | |
Summary | El sistema SILPIG es ideal para recuperar el producto restante dentro de una tubería después del proceso de bombeo |
|
Document № | FTsolSILPIG.3_EN |
Title | Product Recovery SILPIG |
File type | |
Summary | The PIG system is ideal for the recovery of any product remaining in a pipeline in the end of the transfer process |
|
Document № | FTsolSILPIG.3_FR |
Title | Récupération de Produit SILPIG |
File type | |
Summary | Le système SIL PIG est idéal afin de récupérer un produit restant dans une tuyauterie après un process de pompage |
|
Document № | FTsolSILPIG.3_IT |
Title | Sistema di Recupero SILPIG |
File type | |
Summary | Il sistema PIG è ideale per recuperare il prodotto restante dentro la tubazione dopo il processo di pompaggio |
|
Document № | FTsolSILPIG.3_RU |
Title | Восстановление Продукта SILPIG |
File type | |
Summary | Система PIG идеальна для восстановления продукта (безразборная очистка), оставшегося в трубах после производственного процесса |
|
Document № | 13.001.30.00ES_RevC |
Title | INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, SERVICIO Y MANTENIMIENTO: SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE PRODUCTO SILPIG |
File type | |
|
Document № | 13.001.30.00EN_Rev C |
Title | INSTALLATION, SERVICE AND INSTRUCTIONS: SILPIG PRODUCT RECOVERY SYSTEM |
File type | |
|
Document № | 13.001.30.00FR_RevC |
Title | INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN: SYSTEME DE RACLAGE SILPIG |
File type | |
|
Document № | 13.001.30.03PT |
Title | INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, SERVIÇO E MANUTENÇÃO SISTEMA DE RECUPERAÇÃO DE PRODUTOS SILPIG |
File type | |
|
Document № | 13.001.30.03IT |
Title | ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, SERVIZIO E MANUTENZIONE SISTEMA DI RECUPERO DEL PRODOTTO SILPIG |
File type | |
|
Document № | FTphSTERIPIG.1_ES |
Title | Recuperación de Producto STERIPIG |
File type | |
Summary | El sistema PIG es ideal para recuperar el producto restante dentro de una tubería después del proceso de bombeo |
|
Document № | FTphSTERIPIG.1_EN |
Title | Product Recovery System STERIPIG |
File type | |
Summary | The PIG system is ideal for the recovery of any product remaining in a pipeline in the end of the transfer process |
|
Document № | FTph STERIPIG.1_FR |
Title | Récupération de Produit STERIPIG |
File type | |
Summary | Le système STERIPIG est idéal afin de récupérer un produit restant dans une tuyauterie après un process de pompage |
|
Document № | FTphSTERIPIG.1_IT |
Title | Recupero Prodotto STERIPIG |
File type | |
Summary | Il sistema PIG è ideale per recuperare il prodotto restante dentro di una tubazione dopo il processo di pompaggio |
|
Document № | FTphSTERIPIG_RU |
Title | Безразборная Очистка STERIPIG |
File type | |
Summary | Система PIG идеальна для безразборной очистки трубопровода от продукта, оставшегося в трубах после производственного процесса |
|
Document № | 13.100.30.00ES |
Title | INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, SERVICIO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE PRODUCTO STERIPIG |
File type | |
|
Document № | 13.100.30.00EN |
Title | INSTALLATION, SERVICE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS STERIPIG FLUID RECOVERY SYSTEM |
File type | |
|
Document № | 13.100.30.00FR |
Title | INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN SYSTÈME DE RÉCUPÉRATION DE PRODUIT STERIPIG |
File type | |
|
Document № | 13.100.30.00IT |
Title | ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, SERVIZIO E MANUTENZIONE SISTEMA DI RECUPERO DEL PRODOTTO STERIPIG |
File type | |
|
Document № | 13.100.30.00PT |
Title | INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, SERVIÇO E MANUTENÇÃO SISTEMA DE RECUPERAÇÃO DE PRODUTOS STERIPIG |
File type | |
|
Document № | 13.100.30.00RU |
Title | Паспорт Система безразборной очистки трубопроводов STERIPIG |
File type | |
|
Document № | FTsolED-5.1_ES |
Title | Unidad para la Recepción de Leche Cruda ED-5 |
File type | |
Summary | Una artesa de recepción permite la llegada de la leche de forma manual en cántaras o camiones cisternas. |
|
Document № | FTsolED-5.1_EN |
Title | Unit for the Reception of Raw Milk ED-5 |
File type | |
Summary | A tank or trough for the reception of raw milk permits discharge of the milk manually, in milk churns, or by means of cistern trucks |
|
Document № | FTsolED-5.1_FR |
Title | Unité de Collecte du Lait Cru ED-5 |
File type | |
Summary | Un bac de collecte permet l'arrivée du lait manuellement dans des bidons ou des camions citernes. |
|
Document № | FTsolED-5.1_IT |
Title | Unità per la Ricezione di Latte Crudo ED-5 |
File type | |
Summary | Un serbatoio di ricezione consente lo scarico manuale del latte in appositi bidoni o autocisterne. |
|
Document № | FTsolED-5.1_RU |
Title | Модуль Приемки Сырого Молока ED-5 |
File type | |
Summary | Модуль приемки молока предназначен для приемки сырого молока от поставщиков |
|
Document № | FTsolMFL.1_ES |
Title | Madurador/Fermentador para Productos Lácteos |
File type | |
Summary | El madurador es un depósito que permite calentar y enfriar la leche, con el fin de poder pasteurizar (calentar) y controlar la fermentación (enfriar) |
|
Document № | FTsolMFL.1_EN |
Title | Maturing / Fermenting Unit for Dairy Products |
File type | |
Summary | The Maturing/Fermenting Unit is a tank which allows milk to be heated and also cooled, with the aim in mind to pasteurize (heat) the product and control its fermentation (cool) |
|
Document № | FTsolMFL.1_FR |
Title | Cuve d'Affinage / de Fermentation pour Produits Laitiers |
File type | |
Summary | La cuve d'affinage est un réservoir qui permet de chauffer et de refroidir le lait afin de pouvoir le pasteuriser (chauffer) et contrôler la fermentation (refroidir) |
|
Document № | FTsolMFL.1_IT |
Title | Unità di Maturazione/Fermentazione per Prodotti Lattiero-caseari MFL |
File type | |
Summary | L'unità di maturazione è un serbatoio che permette di riscaldare e raffreddare il latte al fine di poter pastorizzare (riscaldare) il prodotto e controllarne la fermentazione (raffreddare) |
|
Document № | FTsolMFL.1_RU |
Title | Емкость для Созревания/Ферментации Молочных Продуктов MFL |
File type | |
Summary | Предназначен для получения молочных продуктов при производстве которых используется процесс ферментации |
|
Document № | FTsolCRC.1_ES |
Title | Carros de Recogida de Pasta de Cuajada CRC |
File type | |
Summary | Para producir queso fresco, preparar queso madurado y estabilizar queso de tipo pasta hilada antes de ser procesado. |
|
Document № | FTsolCRC.1_EN |
Title | Drainage Trolleys for Cheese Curd CRC |
File type | |
Summary | Used to produce fresh cheese, pressed or matured cheese and to stabilize the Ph of curd used to make string-type (“Pasta Filata”) cheese |
|
Document № | FTsolCRC.1_FR |
Title | Chariots de Collecte du Caillé CRC |
File type | |
Summary | Pour produire du fromage frais, préparer du fromage affiné et stabiliser le fromage de type pâte filée avant de le traiter. |
|
Document № | FTsolCRC.1_IT |
Title | Carrelli di Raccolta della Pasta Cagliata CRC |
File type | |
Summary | Produzione di formaggio fresco, preparazione di formaggio stagionato e stabilizzazione del pH per formaggi di tipo pasta filata prima della lavorazione |
|
Document № | FTsolCRC.1_RU |
Title | Дренажная Тележка для Обезвоживания Сырной Массы CRC |
File type | |
Summary | Тележка предназначена для выделения сыворотки из сырного зерна. |
|
Title | FTMF_ES.pdf |
|
Title | FT MF_EN.pdf |
|
Title | FT MF_FR.pdf |
|
Document № | FTsolCMC.2_ES |
Title | Equipo de Mezcla CMC |
File type | |
Summary | El equipo de mezcla CMC es un equipo que permite la dispersión rápida de productos hidrocoloides como carboximetilcelulosa (CMC), harinas, carbopol, pectina, gomas guar o xantán. |
|
Document № | FTsolCMC.2_EN |
Title | CMC Mixing System |
File type | |
Summary | The CMC mixing unit is a skid designed for a fast dispersion of hydrocolloid products such as carboxymethylcellulose (CMC), flours, carbopol, pectin, and guar or xanthan gum. |
|
Document № | FTsolCMC.2_IT |
Title | Gruppo di Miscelazione CMC |
File type | |
Summary | Il gruppo di miscelazione CMC consente la dispersione rapida di prodotti idrocolloidali come carbossimetilcellulosa (CMC), farine, carbopol, pectina, gomma di guar o xantano. |
|
Document № | FTsolCMC.2_RU |
Title | Смесительная установка CMC |
File type | |
Summary | Блендер CMC обеспечивает быстрое диспергирование гидроколлоидных продуктов, таких как карбоксиметилцеллюлоза (КМЦ), мука, карбопол, пектин, гуаровая или ксантановая камедь. |
|
Document № | FTsolSLES.3_ES |
Title | Equipo Dilución LESS SLES-DE-10 |
File type | |
Summary | El equipo dilución LESS permite beneficiarse de la compra del producto concentrado |
|
Document № | FTsolSLES.3_EN |
Title | SLES Dilution Unit SLES-DE-10 |
File type | |
Summary | The SLES dilution unit lets you benefit from purchasing the concentrated product |
|
Document № | FTsolLESS.3_FR |
Title | Équipement de Dilution de LESS SLES-DE-10 |
File type | |
Summary | L’équipement de dilution de LESS permet de profiter de l’achat du produit concentré. |
|
Document № | FTsolLESS.3_IT |
Title | Impianto per la Diluizione di LESS SLES-DE-10 |
File type | |
Summary | L'impianto di diluizione del LESS consente di poter acquistare il prodotto concentrato |
|
Document № | FTsolSLES.3_PT |
Title | Equipamento de Diluição LESS SLES-DE-10 |
File type | |
Summary | O equipamento de diluição LESS permite beneficiar da compra de produtos concentrados. |
|
Document № | FTsolSLES.3_RU |
Title | Установка для Разбавления SLES SLES-DE-10 |
File type | |
Summary | Приобретение продукта в концентрированном виде существенно снижает расходы на его транспортировку и хранение. |
|
Document № | FTsolMCR.1_FR |
Title | Mélangeur à Contre Rotatif MCR |
File type | |
Summary | Les mélangeurs à contre rotatif sont utilisés pour le mélange des produits à des fins de dispersion et d'homogénéisation à température contrôlée. Ils offrent un rendement optimal quelle que soit la viscosité du produit. |
|
Document № | FTsolMCR.1_ES |
Title | Mezclador a Contra Rotación MCR |
File type | |
Summary | Los mezcladores a contra rotación se utilizan para la mezcla de productos en dispersión y homogeneización a temperatura controlada, obteniendo un óptimo rendimiento, independientemente de la viscosidad del producto. |
|
Document № | FTsolMCR.1_EN |
Title | Counter-Rotating Blenders MCR |
File type | |
Summary | Counter-rotating blenders are used for mixing and homogenizing dispersed products at a controlled temperature with an optimum performance, regardless of the product viscosity. |
|
Document № | FTsolMCR.1_IT |
Title | Miscelatori con Controrotazione MCR |
File type | |
Summary | I miscelatori con controrotazione si utilizzano per la miscelazione dei prodotti in dispersione ed omogenizzazione a teperatura controllata, ottenendo un elevato rendimento, indipendentemente dalla viscosità del prodotto |
|
Document № | MCR - Cuestionario |
Title | MCR - Cuestionario |
File type | .docx |
Summary | Recogida de datos para mezclador a contra rotación |
|
Document № | MCR - Questionnaire |
Title | MCR - Questionnaire |
File type | .docx |
Summary | Information required for selection of a blender with counter-rotating agitator |
|
Document № | FTsolMBC.2_ES |
Title | Mezclador Tipo Bicónico MBC |
File type | |
Summary | El mezclador tipo bicónico realiza una mezcla homogénea de sólidos. |
|
Document № | FTsolMBC.2_EN |
Title | Double Cone Solids Blender MBC |
File type | |
Summary | The double cone blender is used to produce homogeneous solid-solid mixture. |
|
Document № | FTsolMBC.2_IT |
Title | Mescolatore Tipo Biconico MBC |
File type | |
Summary | Il processo di miscelazione è una operazione comune nella produzione destinata all’industria farmaceutica,alimentare, chimica, cosmetica, detergenti, fertilizzanti e plastiche |
|
Document № | FTsolMBC.2_RU |
Title | Блендер Двухконусного Типа MBC |
File type | |
Summary | Блендер двухконусного типа осуществляет равномерное смешивание и перемешивание сыпучих компонентов. |
|
Document № | FA.MBC.1_ES |
Title | MBC: Mezcla de productos en polvo |
File type | |
Summary | El proceso de mezcla de dos o más productos sólidos, con o sin adición de líquidos, se puede realizar en tres equipos diferentes en función de su granulometría y el proceso de fabricación. |
|
Document № | FA.MBC.1_EN |
Title | MBC: Mixing of Products in Powder Form |
File type | |
Summary | The process of mixing two or more solid products, with or without addition of liquids, can be performed in three different skids depending on their grain size and the manufacturing process |
|
Document № | FTsolMV.2_ES.pdf |
Title | Mezclador Tipo en “V” MV |
File type | |
Summary | El mezclador tipo en “V” realiza una mezcla homogénea de sólidos. |
|
Document № | FTsolMV.2_EN.pdf |
Title | Mezclador Tipo en “V” MV |
File type | |
Summary | The V-type blender is used to produce homogeneous solid-solid mixture. |
|
Document № | FTsolMV.2_IT |
Title | Mescolatore Tipo a “V” MV |
File type | |
Summary | Il mescolatore tipo a “V” realizza una miscelazione omogenea dei solidi. Il processo di miscelazione è un’operazione comune nella produzione destinata all’industria farmaceutica e sanitaria in generale, alimentare, chimica, cosmetica, detergenza, coloranti, fertilizzanti e plastiche. |
|
Document № | FTsolMV.2_RU |
Title | Блендер V-образного Типа MV |
File type | |
Summary | Блендер V-образного типа осуществляет равномерное смешивание и перемешивание сыпучих компонентов |
|
Document № | FA.MV.1_ES |
Title | MV: Mixing of Products in Powder Form |
File type | |
Summary | El proceso de mezcla de dos o más productos sólidos, con o sin adición de líquidos, se puede realizar en tres equipos diferentes en función de su granulometría y el proceso de fabricación. |
|
Document № | FA.MV.1_EN |
Title | MV: Mixing of Products in Powder Form |
File type | |
Summary | The process of mixing two or more solid products, with or without the addition of liquids, can be performed in three different skids depending on their grain size and the manufacturing process. |
|
Document № | FTsolMIX.1_ES |
Title | Equipos Mezcladores Tipo MIX |
File type | |
Summary | Los equipos de mezcla tipo MIX están diseñados especialmente para la realización de mezclas de productos líquidos, poco viscosos o muy viscosos con destino a la industria alimentaria, farmacéutica, cosmética y química en general |
|
Document № | FTsolMIX.1_0915 |
Title | MIX Type Blenders |
File type | |
Summary | INOXPA's MIX type blenders have been designed specifically for mixing low or high viscosity liquid products for the food, cosmetics, pharmaceutical and chemical industries |
|
Title | FTph.Ferm_ES.pdf |
|
Title | FTph.Ferm_EN.pdf |
|
Title | FTphFerm_RU.pdf |
|
Title | FTsolHTST.2_ES.pdf |
|
Title | FTsolHTST.2_EN.pdf |
|
Title | FTsolHTST.2_RU.pdf |
|
Title | FTsolHTST.2_FR.pdf |
|